| 翼があったなら (英語) |
スパイク : どうしたらいいのか わからない 

Spike : I can't decide which is which.
スパイク : もしも ぼくに翼があったなら、大空に羽ばたこうか? 

Spike : If I had had wings, would I have flown up in the sky ?
スパイク : それとも、ここから舞い降りようか? 

Spike : Or, would I have flown down in the wind from here ?
スパイク : パパ、どうして こんな高いところに座らして ぼくを困らせるの? 人生の選択は 簡単には見つからないものだよ

Spike : You put me on such a high place, and why do you make trouble for me ? It is very hard to find the answer for the life.
ゴールデンウィークのお休みになりましたね。
みなさんは、ご旅行中なのかしら?
ベルとスパイクは、人ごみは苦手なので
この時期は、おうちでのんびりがいいかも?
でも、パパは、どこかに行かないと
家族サービスしてないような気になるのか
「わんことお出かけ」 を、検索してました。
日帰りで、1日くらいは出かけないとね。
パパが、早起きできるのか心配だったり、
ベルの体調が心配だったりもします。
ちょっと過保護なママになってるわね。
もう、ベルは元気ですよ(笑)
ご心配くださったみなさまへ
本当にありがとうございました。
みなさんの暖かいハートが届いたようで、
すっかりお姉ちゃんベルに戻りました。
素敵なゴールデンウィークを過ごされますよう
ベルとスパイクと願っています!
PS:申し訳ありませんが、承認後の開示となります。 
|
| お散歩どうする? |
ママ : 今日は とても元気そうに見えて よかった。  お散歩に行ってみない?

Mom : I'm glad that you look so fine today. Shall we go for a walk ?
ベル : どうしようかな〜

Belle : Let me see...
ベル : お花で 占ってみようと思うの  う〜ん、やめておくわ

Belle : I think that I 'll tell my fortune with flowers. Umm, I won't go.
ママ : そうなの?  ベル : ママが おやつをくれるなら、お散歩も吉になるらしいけどね

Mom : Really ? Belle : However, if Mom gives me snacks, they say that going a walk will be good luck.
塾のパートのお仕事ですが、英語を教えています。
って、言わなくても わかるよね。
中学生も高校生も教えています。
どちらが教えやすいと思いますか?
女子なら、高校生です。
勉強する気がなければ、塾に来ないからです。
男子なら、ノリのいい子なら、どちらでもいい。
一番教えにくい学年はわかりますか?
中学1年生です。
はじめて英語を勉強する導入となるので、
小学生の学習みたいなペースなので…
逆に、一番教えやすい学年はというと
中学3年か、高校3年です。
することが多いので、やる気になるのよ! 
PS:申し訳ありませんが、承認後の開示となります。 
|
| ねこちゃん |
スパイク : 向こうから、ねこちゃんが やってくるぞ〜

Spike : A cat is coming from over there.
ママ : ほんとだわ 抱っこしましょう

Mom : Is it ? Let me hold you.
スパイク : まいったな 心配しなくても 大丈夫だよ

Spike : Oh my ! Don't worry. I'll be all right.
スパイク : 近くにきたら、ぼく 「ニャー!」 って なくからさ

Spike : If he comes close to me. I'll say 'Mew !'
ねこちゃんより 小さいスパイクは、
ねこちゃんに怖がられることはありません。
むしろ逆に、スパイクのほうが怖がります。
でも、それは秘密にしておかないとね。
先日、こんなことがありました。
浄水器のカートリッジの交換に訪問に来た
担当者に、頑張って吠えていました。
ベルの留守中、立派に番犬をしたのですよ。
ベルが元気になってきたので、その役目は
また元に戻るのかしら?
かわいいままのスパイクが、いいかも〜
PS:申し訳ありませんが、承認後の開示となります。 
|
| ベルの近況報告 |
ベル : ママ、治療のために入院する前に、 きれいな枝垂桜を見たのを覚えてるの 

Belle : Mom, before I was taken to the hospital for treatment, I remember that I saw beautiful drooping cherry blossoms.
ベル : でも、もう桜の季節は終わったのね 

Belle : But, that season was already over.
ママ : そうね だけど、お庭のパンジーとビオラは、ベルの帰りを待っていたわよ 

Mom : Right. Well, the pansies and violas in our garden have been waiting for you.
お花さんたち : ベルちゃん、元気になって、おうちに帰れてよかったね 

Flowers : Belle, we are glad that you have got well and come back home.
ベル : ありがとう、お庭のお花さんたち 

Belle : Thank you so much, Flowers in our garden.




ベルのことを心配してくれたみなさんへ
本当にありがとうございます。
ベルは、元気になって、おうちに帰ることができました。
原因は、毒物の可能性が高いようです。
ベルとスパイクは、裏庭に舞い込んできた落ち葉や花を
お口に加えて走り回って遊ぶのです。
もっと厳しくいけないと しつけておくべきでした。
隣人には、8歳の女と4歳の男のお子さんがいたのに、
さらに今年、双子の男子を出産されました。
4人の子育てが大変なのはわかりますが、
子守を頼みたいために、日ごろお付き合いがないのに、
双子のことを聞いてほしのが見え見えでした。
ガーデニングしているときに、隣人に出くわした様子で
怒っていることは知っていました。
また、聞こえるように話されていたご夫婦の会話からも
しかし、少子化対策と言われても、私たち夫婦がなぜ
隣人の子供の世話をしないといけないのでしょうか?
厳しい住宅ローンから、隣人の妻は、新聞の朝刊配達
それ以外にもパートをいくつかこなしています。
私たちには、「頑張って」 としか言いようがないです。
それに、本当に大切な子供なら、他人に預けるなんて
考えられないと思います。
ベルが入院中、午前も午後も面会に必ず行ってました。
子育てには教育費もかかるのに、どうするのかしら?
でも、それもこれも私たちの問題ではないのよ。
どうかわかってほしい…
PS:申し訳ありませんが、承認後の開示となります。 
|
| アウトレットモール |
ベル : パパ、ママは どこに行ったの

Belle : Dad, where has Mom gone ?
パパ : ここは、プレミアム アウトレットモールだからね〜 ママの好きなお買い物だよ 

Dad : Here is Premium Outlet Mall. So, she is enjoying doing some shopping.
ベル : 時間がかかりそうね 

Belle : It seems to take some time.
スパイク : 女って… 

Spike : Women are always women.
わが家のお庭に咲いた クリスマスローズ です。

この画像は、数日前にお出かけの様子です。
その時は、元気そうにしていたのですが…
突然ですが、ベルが 入院しました。
原因はまだよくわからない状態なのですが、
嘔吐が長く続いて、食べれなくて点滴中です。
いろいろ検査をされて、きっと不安でしょうね。
元気に帰ってくるまで、ブログお休みします。
スパイクもわかるのか、悲しそうにしています。
ベル、頑張って!
PS:申し訳ありませんが、承認後の開示となります。 
|
| はじめての旅行 No.3 |
スパイク : おばあちゃんは、室内犬と暮らしたことないけど、 ぼくたちを おうちの中に入れてくれたね 

Spike : Our grandmother has never lived with indoor dogs, but she allowed us to get inside her house.
ベル : 私たちに とってもやさしかったわね 

Belle : She was very kind to us.
スパイク : ところで、ぼくたちが 海を渡ったのわかってる? 

Spike : By the way, do you know that we crossed the sea ?
スパイク : 「四 国」っていう 違う国に行ったんだよ! 

Spike : We went to 'Shi koku', which means a different country !
( Koku means a country in Japanese. But Shikoku is an island of the Japanese archipelago. )
淡路島を横断して、四国に行ってきました。
明石海峡大橋 & 大鳴門橋 ができたので、
兵庫県から淡路島は 自動車では近くなりました。
ベルとスパイクには、はじめての長距離ドライブと、
おうち以外でのお泊りだったのです。
私の母は、以前書きましたが、動物愛好家です。
だけど、主人の実家は、兼業農家なのですが、
動物を飼ったことはなく、室内犬に抵抗があるの
ではないかと少し不安でした。
ところが、ふたりを見たら、可愛いと言ってくれて
抱っこしてもらい本当によかったです。 
初日、ベルは おうちを出ててから、トイレを一度も
しなかったので、みんな心配したのですが、
2目の朝、トイレをしてくれて、ホッとしました。 
スパイクは、夜中に 何度か起きたときに、場所が
違うよ〜とオロオロ歩き出し、抱きしめると安心して
腕の中で寝てくれました。 
次回の旅行は、ふたりとわんこと泊まれるホテルに
チャレンジできるかな?
PS:申し訳ありませんが、承認後の開示となります。 
|
| はじめての旅行 No.2 |
ベル : どこに お泊りするの  パパ : パパのお母さんのおうちだよ

Belle : Where are we going to stay ? Dad : We're going to stay at my mother's house.
スパイク : あれ〜、だれかが ぼくらを呼んでるみたい 

Spike : Well, I think someone is calling us.
ベル : きっと レオンちゃんだわ 

Belle : That must be Reon.
ベル : お星様になって、ギリシャと日本を行き来してるって、ママが言ってたもの スパイク : 彼に会ってみたかったね 

Belle : Mom told me that he became a star and was coming and going between Greece and Japan. Spike : I wish we would have seen him.
フォーヨーキーズとママ の レオンちゃんの
ご冥福を心からお祈りします。
国際結婚をされたヨーキーママさんが、
日本に一時帰国中に、ご主人と離婚することになり、
ギリシャに残されたヨーキーの3わんこたち
名前は、レオンちゃん&ハナちゃん&レオンちゃん
関係は、パパとママとふたりの子供でした。
元来、犬はリーダーを中心に群れとなる動物です。
犬を海外から連れてくるには、諸手続きが必要で
数ヶ月、ヨーキーママと離れて生活せざるおえなく、
その間、レオンパパが 家族を守っていたのでしょう。
突然死で原因はわかりませんが、ストレスが病気を
進行させたことは確かだと思います。
日本の生活に、ハナママ&アリリンちゃんが
慣れたのを見届けて、彼は旅立ったのでしょうね。
レオンちゃん、ありがとう そして お疲れ様でした。
どうか安らかな眠りについてください。
PS:申し訳ありませんが、承認後の開示となります。 
|
| 初めての旅行 No.1 |
ベル : 初めての旅行に出かけてるのよ 

Belle : We are taking a trip for the first time.
ベル : 橋が見えるかな 

Belle : Can you see the bridge ?
スパイク : 観光するって、楽しいな 

Spike : I feel a joy at going sightseeing.
スパイク : 心地よい春風〜 

Spike : What a lovely spring breeze !
2歳のベルとスパイクは、少し精神的な成長がみられます。
おとなしい性格のふたりは、おうち以外で お水を飲んだり、
おやつやフードを食べたり、以前は 全く出来ませんでした。
ところが、少しずつふたりの間に 行動の変化が現れてきて、
最近では どちらもできるようになってきました。
そして、思いきって、旅行にチャレンジすることにしたのです。
スパイクは、ベビーの時から、ドライブ中よく寝ています。
1歳の頃まで、よく車酔いをしていたベルも 大丈夫でしたが、
寝ることはなくて、ときどきブルブル震えたりしていました。
でも、パパの休みの日は、どこかに行こうっておねだりします。
乙女心は、複雑ですね。
PS:申し訳ありませんが、承認後の開示となります。 
|
|
|
|
|