ママ : いやがってたみたいね 寒い冬に 暖かいお風呂って 気持ちいいと思うけどな 

Mom : It seemed that you wouldn't please a bath. Don't you think you can feel good to take a hot bath in cold winter ?
スパイク : そうだね! でも、パパが 「強い男はいつもシャワーだ!」 って言ったよ 

Spike : Yes ! But Dad said, "A wild man always takes a shower.”
ママ : あらっ、スパイクもパパも、強い男だったかしら?

Mom : I'm not sure that both of you are strong.
スパイク : あっ、そうかも〜 悪いけど、パパは強いとは言えないな パパ、お風呂に入ったほうがいいよ 

Spike : Well, I see. I'm sorry, but I can't say that Dad is strong. Dad, you should take a bath, OK ?
一昨年5月にブログを始めたころ、ケーブルテレビの契約を
事情があって止めていました。
昨年末より、またケーブルテレビをつけることになり、
でも、ブログをしていると テレビを見る時間を作れなくて…
今月になってからは、海外ドラマをよく見ています。
最近、独り言や夢も 英語に変わってきました。 
思えば、私って すぐに感化されやすい性格なんですね。
ベルも、きっと同じだと思います。
スパイクは、パパに似て 保守的かな?
お風呂がきらいといっても、逃げたり暴れたりするのではなく、
ブルブル震えるだけなんですよ。
でも、お風呂上りは 気持ちよさそうなお顔してますね。
PS:申し訳ありませんが、承認後の開示となります。 
|