| ソファの背 |
ママ : 危ないから、そこから下りてね 

Mom : It's dangerous, so will you get down from there ?
スパイク : どう思う? 

Spike : What do you think ?
ベル : ママ、私たち 座ったから、心配しないでいいわよ 

Belle : Mom, we sat down, so you don't need to worry, OK?
ママ : それでも、下りなさい! スパイク : イヤだよ! ママがおやつ食べてるかどうか、ここからよく見えるんだ 

Mom : But even so you have to get down. Spike : No ! We can see well from here whether Mom is eating snacks or not.
初の女性アメリカ大統領か? 初の黒人アメリカ大統領か?
どちらにしても、歴史に残る大統領が誕生しようとしている。
そして、どちらにしろ、日本には厳しい経済政策が予想される。
サムプライムローン(低所得者向け住宅ローン) 問題は、
解決の糸口が見つからない状態にまでなって 深刻である。
テロ問題から、経済の再建へと 国民の興味は変化している。
サムプライムローン問題は、結果的に世界の株価を下落させ、
世界経済にも悪影響を与えて、底が見えない状態である。
世界には、もうアメリカでなく、新しいリーダー国が必要な時が
きているのかもしれない。
PS:申し訳ありませんが、承認後の開示となります。 
|
| けんか? |
ベル : スパイク、ちょっと そこをどいてよ 

Belle : Spike, make room for me, OK ?
ママ : ベルちゃん、さっき スパイクとけんかしてたんじゃないのかな 

Mom : Belle, you had an argument with Spike a short while ago, didn't you ?
ベル : そんなことないわよ、ママ

Belle : Not really, Mom.
スパイク : ベルちゃんは、ちょっと わがままなんだよ だから、ぼくに おやつちょだい 

Spike : She is little selfish, you know. So, give me snacks.
○○府民ではありませんが、選挙戦には興味がありました。
またも、○○にタレント議員が選ばれたことには???
かなりの財政赤字を、どう解決されるのでしょうか?
選ぶほうにも責任はあると思うのですが…
これからどんな失言と失態が繰り返されていくのか
楽しみ待つことにしようなんて 思ってしまったりしてね。
PS: 日本の将来のために、青少年の教育が大切だと
彼が考えられているとは思えません。 そこも???
申し訳ありませんが、今日のコメントはクローズします。 
|
| 暖かいかな? |
ママ : お誕生日のプレゼントのお洋服 着てみようね  暖かいかな?

Mom : Will you try on the clothes for your birthday present ? Do you feel warm ?
ベル : 暖かいわよ、ママ それに、このピンク とっても好きなの 

Belle : Yes, I do, Mom. And, I love this pink color.
スパイク : ぼくも、この服が気に入ってるよ 

Spike : I like the clothes, too.
スパイク : それはそうと、手の毛をなめるのが マイブームだったのに… ママが 短くカットするなんて、信じられないよ 

Spike : By the way, it was my boom to lick my hand hair... I can't believe that Mom cut it short.
団塊の世代という言葉を、よく聞くことがありますが、 他には どんな世代があるのかと、ふと気になって 調べてみることにしました。
昭和一桁 1926年-1934年 焼け跡世代 1929年-1941年 戦中生まれ世代 1941年-1945年 団塊の世代 1947年-1949年 ポスト団塊の世代 1950年-1953年 しらけ世代 1950年-1957年 断層世代 1955年-1964年 新人類 1958年-1967年 バブル世代 1966年-1969年 団塊ジュニア(いちご世代) 1971年-1974年 氷河期世代(失われた世代) 1971年-1981年 ポスト団塊ジュニア 1975年-1981年 プレッシャー世代 1982年-1987年 ゆとり世代 1987年- 新人類ジュニア 1990年-1994年
子供の頃に 流行ったテレビで分類することもあります。
ウルトラマン世代 ガンダム世代 ドラゴンボール世代 ポケモン世代
私は、もちろんスヌーピー世代ですけどね!   
PS:申し訳ありませんが、承認後の開示となります。 
|
| 雪を見たいな |
ベル : このフードつきジャケットの模様って、雪の結晶なんでしょう? いつか 雪を見てみたいなぁ 

Belle : The pattern of this hooded jacket is snow crystals, right ? Someday I would like to see snow.
スパイク : ママ、雪はどこで見れるの? 

Spike : Where can we see snow, Mom ?
ママ : ここよりとっても寒いところに行ったら、見れるのよ 

Mom : If we go to a much colder place than here, we will see it.
スパイク : とんでもない パパ、配達してもらってよ

Spike : No way. Will you ask for the delivery, Dad ?
高校生のとき、お友達宅がビジネスホテルを経営していました。
その得意先のスポーツ用品の会社の冬の慰安旅行は、
10日間くらいのスキー旅行だったのですが、お友達が招待され、
私もいっしょにつれて行ってもらったのです。
会社員の方々は 全員スポーツ万能で、初心者の私たちに
スキーを丁寧に基本から教えてくれました。
高校生だったからか? コーチ陣がよかったからか? 
すぐに上達することができました。
そして、大人になってから、久しぶりに 主人とスキー旅行に
出かけてみたら、なんだか怖くなっていて驚きました。
スキー板をはいて リフトから降りるとき…
スキー斜面の上から下を見たとき…
それに、寒くて寒くて、楽しいとは思いませんでした。
主人も同感で、(意外と相性がいいかも?)
それ以来、スキーには行っていません。
ベルとスパイクが、雪を見れる日はくるかな? 
PS:申し訳ありませんが、承認後の開示となります。 
|
| お風呂あがり スパイク |
ママ : いやがってたみたいね 寒い冬に 暖かいお風呂って 気持ちいいと思うけどな 

Mom : It seemed that you wouldn't please a bath. Don't you think you can feel good to take a hot bath in cold winter ?
スパイク : そうだね! でも、パパが 「強い男はいつもシャワーだ!」 って言ったよ 

Spike : Yes ! But Dad said, "A wild man always takes a shower.”
ママ : あらっ、スパイクもパパも、強い男だったかしら?

Mom : I'm not sure that both of you are strong.
スパイク : あっ、そうかも〜 悪いけど、パパは強いとは言えないな パパ、お風呂に入ったほうがいいよ 

Spike : Well, I see. I'm sorry, but I can't say that Dad is strong. Dad, you should take a bath, OK ?
一昨年5月にブログを始めたころ、ケーブルテレビの契約を
事情があって止めていました。
昨年末より、またケーブルテレビをつけることになり、
でも、ブログをしていると テレビを見る時間を作れなくて…
今月になってからは、海外ドラマをよく見ています。
最近、独り言や夢も 英語に変わってきました。 
思えば、私って すぐに感化されやすい性格なんですね。
ベルも、きっと同じだと思います。
スパイクは、パパに似て 保守的かな?
お風呂がきらいといっても、逃げたり暴れたりするのではなく、
ブルブル震えるだけなんですよ。
でも、お風呂上りは 気持ちよさそうなお顔してますね。
PS:申し訳ありませんが、承認後の開示となります。 
|
| お風呂あがり ベル |
ママ : お風呂は どうだった? 

Mom : How was your bath ?
ベル : よかったわよ ベルはお風呂 好きだもの 

Belle : It was good. I like taking a bath very much.
ママ : 次は、スパイクの番ね でも、どこかしら

Mom : It's Spike's turn. But, where is he ?
ベル : パパと隠れてるんじゃないかな?

Belle : I think he is hideing with Dad.
わんこのお散歩友達と、ランチに行ったときのことです。
ご主人との出会いを話してくれました。
美人系ではない彼女は、30歳まで デートの経験が
全くなかったそうです。
会社の上司に、初めて1対1で飲みに行こうと誘われ、
異性のおごりだと感動のあまり(?)
意識を失うほど飲んでしまったそうです。
彼は、タクシーで自宅まで送り届けてくれましたが、
「もう誘ってくれないわよ!」と、彼女の母は怒りました。
あきらめていたら、また飲みに誘ってくれて、
すぐに結婚することになったと言っていました。
彼女の方が、1cmだけご主人より背が高いそうです。
年末の大掃除に高いところの掃除を頼んだりしたとき、
「君の方が背が高いだろう。」と、言うのだそうです。
そして、結局何も手伝ってくれないと愚痴っていました。
単身赴任のご主人が、自宅に帰ってくる冬休みが
苦痛のように話していました。
タダ酒だからと思いっきり飲む女… 男性に大切にされる
ような出会いでは なかったのかもしれませんね。
女性は、男性に大切にされる努力をしなくていけないし、
男性は、大切なものを守る気持ちを忘れてはいけない。
そんな夫婦になれたらいいですね! 
PS:申し訳ありませんが、承認後の開示となります。 
|
| にんじんお化け |
ベル : スパイク、気をつけて 

Belle : Spike, watch out !
ベル : にんじんお化けに 違いないわ

Belle : That must be a carrot hobgoblin.
スパイク : ベルに 近寄るなよ 

Spike : Don't touch her !
スパイク : ぼくのおやつ あげるから、 それでどうかな? 

Spike : I'll give you my snack, so what do you say ?
ここ数日、お友達たちと ランチに出かけたりしていました。
繁華街に出かけると、この時期 バーゲンが目に入ってきて、
ついついお買い物してしまい、帰りが遅くなってしまいました。
そして 家に着くと、ベルとスパイクが 大歓迎してくれます。
いっぱい遊んであげたら、落ち着いてくれるのですが…
そんなこんなで、日が過ぎていたりしてね。
ベルのお誕生日に、お祝いのお言葉をありがとうございました。
心から感謝しています。 
この画像は、お正月のお雑煮を作ろうとしたときのものです。
なぜか にんじんをすごく怖がっていたベルを、助けようと
スパイクが にんじんに吠えながら向かってきました。
スパイクも ナイトになれる日がきたのかしら? 
本当に危険な目にあったら、奥さんを置いて自分だけ
逃げる日本人男性って、意外と多いような気がします。
日本には、ナイトの精神は浸透してないから、仕方ないか?
でも、うちのパパは、きっとベルとスパイクを置いてはどこにも
行かないとは思います。 
PS:申し訳ありませんが、承認後の開示となります。 
|
| 年賀状 撮影 裏話 |
ベル : パパ、これ 何なのよ? 

Belle : What is this, anyway, Dad ?
パパ : バスケットだよ 座ってくれないかな? 

Dad : It's a basket. Will you sit down ?
ベル : なんだか、イヤだわ〜 

Belle : Somehow, I don't want to..
スパイク : ベルちゃんを説得したんだから、パパに貸しができたな 

Spike : I persuaded her to sit down, so you owe me , Dad.
うちはケーブルテレビなので、海外ドラマが見れます。
アメリカのドラマは、脚本がとても興味深いものが多く、
また 英会話の学習におすすめします。
「LOST シーズン3」 を、お正月休みに 退屈しないように
録画していました。 20時間以上あると思います。
1月4日から6日まで、主人とテレビの前にいる時間が長く
目が疲れてしまいました。
この作品は、レンタルショップでも、人気があるようですよ。
ということで、その間 ブログをお休みしていました。 
PS:申し訳ありませんが、承認後の開示となります。
|
| 賀正 2008 No.3 |
パパ : カメラ目線で、チーズは? 

Dad : Look at the camera and say cheese.
スパイク : いい加減にして! もう十分に 写真を撮ったでしょう 

Spike : Give me a break ! I'm sure that you have already taken enough pictures.
スパイク : タキシード仮面は、おやつマンに もう変身の時間さ 

Spike : It' s high time that Mr. tuxedo mask transformed into Mr. snack man.
スパイク : タキシード仮面は、地球の危機を救うときに 再び現れるのさ 

Spike : Mr. tuxedo mask will appear again when the world is in danger.
4コマで、おちがあるように お話を書こうとは思っていますが、
漫画ではなく、ベルとスパイクの画像を使うのが基本なので、
おもしろい話を考えられないときもあります。
また、ユーモアの感性が同じでない方もいるでしょうね。
会話は、みなさんに英語で言えるかを考えてもらえるように
短くしようと心がけています。
いろんなことを考えすぎると、難しくなってしまいますので、
まずは、自分が楽しむことでしょうか?
でも、みなさんといっしょに楽しめるブログにできたらいいな 
お正月は、3日連日で初詣に出かける予定です。
みなさんも、すてきなお正月を過ごしてくださいね。
PS:申し訳ありませんが、承認後の開示となります。
|
| 賀正 2008 No.2 |
パパ : ベルは、だれの花嫁になるのかな? 

Dad : Whose bride will you be ?
パパ : パパは、なんだかさびしいよ 

Dad : I feel kind of lonely.
ベル : ベルは ずっとパパのそばにいるから、心配しないで

Belle : I will be always with Dad, so don't worry.
スパイク : ぼくは ベルちゃんとママのそばがいいな  パパ : パパも忘れないでくれ〜

Spike : I prefer be with Belle and Mom. Dad : Don't forget about me, OK ?
最近、ベルは パパといっしょに寝るようになりました。
パパのベッドは、ダブルなので 広くて寝心地がいいのでしょう。
スパイクは、私のうでの中で寝ています。
私のベッドは、シングルですが 部屋はパパの部屋より広いので
寝る前に走って遊べるが 楽しいようです。
部屋には スヌーピーのカーペットが敷いてあります。
クリスマスプレゼント抽選会の動画に写ったの覚えてますか?
記憶にある方は、このブログの通ですね! (感謝 )
今年も、ベルとスパイクのブログを よろしくお願いします。
PS:申し訳ありませんが、承認後の開示となります。
|
| 賀正 2008年 |
スパイク : あけましておめでとうございます 

Spike : A Happy New Year !
ベル : ママ、これは ウエディングドレスじゃないの? 

Belle : Isn't this a wedding dress, Mom ?
ママ : 一番 すてきなドレスだから、お正月にぴったりだと思うの 

Mom : It's the most beautiful dress, so I think it's suitable for the New Year's Day.
ベル : 新年もよい年でありますように 

Belle : May the new year bring you happiness !
ベルとスパイクは、いつもいっしょだから、ベストフレンドです。
姉と弟みたいに お互い思っているのかもしれません。
だから、恋人同士ではないようです。
今年1月にベル、3月にスパイクが 2歳になります。
少し大人に成長するふたりの心情が変化するかどうかは? 
ママの私は、今年はフラメンコのコンサートに出場することを
目標に頑張って 練習したいと思います。 
パパの新年の抱負は、健康管理をすることです。 
謹賀新年
みなさまとわんこたちにとって、すばらしい年になりますよう
ベルとスパイクと願っています。今年もよろしくお願いします。
Best wishes to you and your dogs for the Happy New Year !
PS:申し訳ありませんが、承認後の開示となります。
|
|
|
|
|